Traducerea în limba română a piesei „Κραγιόν” (Cryon) a celor de la MELISSES.
MEΛΙSSES – Κραγιόν (Crayon) | Melisses – Ruj

Ghiduri de călătorie, gastronomie și muzică grecească
Traducerea în limba română a piesei „Κραγιόν” (Cryon) a celor de la MELISSES.
Versurile în limba română pentru piesa lui Giorgos Kakosaios „Fă-ne o favoare” (Kane mas ti hari).
Traducerea în limba română a piesei celor de la Freedom Righters ft. Stamatis Gonidis & Vassilis Dimas: „Ridică-te și trăiește”
Χριστός Ανέστη! Hristos a înviat! Christ is risen! Στρατής Σκαράκης – „Χριστός Ανέστη” με την Παιδική Εφηβική Χορωδία Ι.Μ.Κ.Σ. Stratis Skarakis – „Hristos a Înviat” cu Corul de Copii și Adolescenți I.M.K.S
Versurile în limba română pentru cântecul „Apus de soare” (Iliovasilema), de Konstantinos Argyros & Light.
Versurile în limba română pentru piesa lui Nikos Ikonomopulos, „Trebuie, nu trebuie” (Prepi, den prepi).
Versurile în limba română pentru cântecul lui Nikos Vertis, „Dacă ești o stea” (An ise ena asteri).
Traducerea în limba română a cântecului lui Andromahi, „Spune-i” (Pes tis).
Traducerea în limba română a piesei lui Konstantinos Argyros, „Speranță” (Elpida)
Traducerea în limba română a piesei Anastasiei, „Secret” (Mistico).
Versurile în limba română pentru piesa lui Nikos Vertis, „Vreau să mă simți” (Thelo na me niosis).