Expresia grecească „Έφαγα χυλόπιτα” (Efaga hilópita), folosită la figurat, are o conotație colocvială și amuzantă. Deși χυλόπιτα înseamnă la propriu un tip de paste tradiționale grecești (asemănătoare tăiețeilor lați), în limbajul colocvial este folosită pentru a desemna o refuzare sentimentală sau romantică.

„Έφαγα χυλόπιτα” se traduce ca „Am mâncat tăieței”, dar în realitate înseamnă: „Am fost refuzat(ă) sentimental” sau „Mi-a dat papucii”.
Exemple:
„Της είπα ότι μου αρέσει και μου έριξε χυλόπιτα.” – „I-am spus că îmi place de ea și mi-a dat cu flit.”
„Έφαγε χυλόπιτα από την Άννα.” – „A fost respins de Anna.”
