Răspândește vibe-ul grecesc

Expresia „παρ’ το αυγό και κούρευ’ το” se traduce ca „prinde oul și tunde-l”. Înseamnă a face ceva fără logică, fără sens, precum a prinde un ou și a-l tunde. Oul nu are păr care să se poată tunde, prin urmare, acțiunea sugerată este un nonsens.

Exemplu: Ai împrumutat niște bani cuiva, iar un prieten îți spune să îi ceri înapoi. Ai putea răspunde sub forma „Prinde oul și tunde-l!” Adică, ce sens are, oricum nu mi-i va da înapoi.


Răspândește vibe-ul grecesc

De Iosif

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

error: Conținut protejat!