Josephine – Μπερδέματα | Josephine – Confuzie |
---|---|
Για τα μάτια σου ρώτησα και έμαθα Πως κάθε βράδυ γίνονται μπερδέματα Για τα χείλη σου που μοιράζουν ψέματα Κανείς δεν μένει δίχως να ‘χες θέματα | Despre ochii tăi am întrebat și am aflat Că în fiecare noapte apar confuzii Pentru buzele tale care împart minciuni Nimeni nu rămâne fără probleme |
Μια φορά είπα να βγω για να ξεσκάσω Με τις φίλες μου καλά έτσι να περάσω Όμως μπήκες ξαφνικά μες την παρέα Έτσι ξεκίνησαν τα ζόρια τα μοιραία | Odată am spus să ies să mă distrez Cu prietenele mele să mă distrez Dar ai apărut din senin în grup Așa a început calvarul |
Και λέω ποιος είναι αυτός Ρε παιδία ποιος είναι αυτός Είναι ψεύτικος ή είναι αληθινός Γιατί έχει γίνει ήδη η ζημιά Σας ρωτάω ξανά ποιος είναι τελικά, Δεν είμαι καλά… | Și spun, cine este el? Hei băieți, cine este acesta? Este fals sau este real? Pentru că prejudiciul este deja făcut Îi întreb din nou, cine este până la urmă, Nu sunt bine… |
Για τα μάτια σου ρώτησα και έμαθα Πως κάθε βράδυ γίνονται μπερδέματα Για τα χείλη σου που μοιράζουν ψέματα Κανείς δεν μένει δίχως να ‘χες θέματα | Despre ochii tăi am întrebat și am aflat Că în fiecare noapte apar confuzii Pentru buzele tale care împart minciuni Nimeni nu rămâne fără probleme |
Λένε, μείνε μακριά και να μην μπλέξω Όμως φαίνεται πως δύσκολα θα αντέξω Γιατί φταίει το δικό μου το κεφάλι Και από ότι του προστάζω άλλα κάνει | Ei spun, stai departe și nu te implica Dar se pare că nu voi putea suporta Pentru că e vina capului meu Care face mai mult decât îi ordon să facă |
Καρδιά μου είναι αυτός Σε ρωτάω αν είναι αυτός Που θα φέρει στην ζωή μου άλλο φως Γιατί έχει γίνει ήδη η ζημιά Σε ρωτάω αυτός αν είναι τελικά, Δεν είμαι καλά… | El este inima mea Te întreb dacă este el Cel care va aduce o altă lumină vieții mele Pentru că paguba este deja făcută Te întreb dacă este el, până la urmă, Nu sunt bine… |
Για τα μάτια σου ρώτησα και έμαθα Πως κάθε βράδυ γίνονται μπερδέματα Για τα χείλη σου που μοιράζουν ψέματα Κανείς δεν μένει δίχως να ‘χες θέματα | Despre ochii tăi am întrebat și am aflat Că în fiecare noapte apar confuzii Pentru buzele tale care împart minciuni Nimeni nu rămâne fără probleme |
Τι ζω… τι ζω Θεέ μου δες τι περνώ Εγώ έχω φάει κόλλημα Που δεν το ξεπερνώ Τι ζω… τι ζω Θεέ μου δες τι περνώ Πως με έχεις κάνει Σε μια νύχτα να παραμιλώ | Ce trăiesc… ce trăiesc Doamne, uite prin ce trec Am mâncat mult De care nu pot trece Ce trăiesc… ce trăiesc Doamne uite prin ce trec Ce mi-ai făcut Într-o noapte de vorbit |
Για τα μάτια σου ρώτησα και έμαθα Πως κάθε βράδυ γίνονται μπερδέματα Για τα χείλη σου που μοιράζουν ψέματα Κανείς δεν μένει δίχως να ‘χες θέματα | Despre ochii tăi am întrebat și am aflat Că în fiecare noapte apar confuzii Pentru buzele tale care împart minciuni Nimeni nu rămâne fără probleme |
Muzică grecească în limba română
Josephine – Μπερδέματα | Josephine – Confuzie
