Răspândește vibe-ul grecesc

Το κοριτσάκι πίσω σου
Pe fetița din spatele tău
που ‘χει χαθεί στον ίσκιο σου,
care s-a pierdut în umbra ta
λάθος το λογαριάζεις.
o judeci greșit.

Σύντομα θα βγει μια βόλτα μες στην πόλη
În curând va ieși la o plimbare prin oraș
χωρίς κρυφό πιστόλι, χωρίς να φοβηθεί.
fără un pistol ascuns, fără să se teamă.
Κάποια Κυριακή φουστάνι και αέρας
Într-o duminică, rochie și adiere de vânt
θα ποδοπατηθεί στο διάβα της το τέρας.
monstrul va fi călcat în picioare în trecerea ei.
Τακούνια για καρφιά,
Tocuri ca niște cuie1,
να εκδικηθεί η ομορφιά.
ca frumusețea să se răzbune.

Αυτή η γυναίκα σπίτι σου
Această femeie din casa ta
που ‘χεις για ισοβίτη σου,
pe care o ții ca pe prizoniera ta pe viață,
σε λίγο θα σου φύγει.
în curând te va părăsi.

Σύντομα θα βγει μια βόλτα μες στην πόλη,
În curând va ieși la o plimbare prin oraș,
θα την κοιτάζουν όλοι, μα αυτή θα αδιαφορεί.
toți o vor privi, dar ea va rămâne indiferentă.
Κάποια Κυριακή φουστάνι και αέρας,
Într-o duminică, rochie și adiere de vânt,
γελώντας θα αφεθεί στο άπλετο φως της μέρας.
râzând, se va dărui luminii zilei
Τακούνια για καρφιά,
Tocuri ca niște cuie,
να εκδικηθεί η ομορφιά.
ca frumusețea să se răzbune.

Note

  1. Expresia «Τακούνια για καρφιά» (literal: tocuri pentru cuie) e o metaforă foarte puternică în greacă. Nu înseamnă doar „tocuri ca niște cuie”, ci evocă imaginea unei femei care calcă hotărât, puternic, răzbunător, folosindu-și feminitatea drept armă.

Răspândește vibe-ul grecesc

De Iosif

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

error: Conținut protejat!